Miejsce wytworzenia: Sandomierz
Czas powstania: pocz. XX w.
Numer inwentarzowy obiektu: MOS/H/2849
Tworzywo: pergamin (prawdopodobnie pergamin północny/włoski), czarny atrament, rękopiśmienna kwatera ze zwoju Tory
Wymiary: wys. 71 cm, szer. 54,5 cm
Pochodzenie: odnaleziony w 2002 roku w sandomierskiej kamienicy, Rynek 31 - dawnym Składzie Aptecznym należącym do Kazimierza Targowskiego
Własność: Muzeum Okręgowe w Sandomierzu
Fragment Tory (Księga Wyjścia – hebr. ספר שמות Sefer Szemot, rozdział 10,14 - 13,8) spisany na pergaminie, oprawiony we współczesną, drewnianą ramę.
Na brzegach arkusza widoczne są nakłucia, służące do wykonania linii pomocniczych, wyciśnięte za pomocą rylca. W każdej kolumnie znajduje się 42 linie tekstu o szerokości ok. 10 cm.
We wspomnianym fragmencie Tory opisane zostały trzy ostatnie plagi egipskie (hebr. מכות מצרים - Makot Micrajim): szarańcza (hebr. אַרְבֶּה), zesłanie ciemności na ziemię egipską (hebr. חוֹשֶך - choszech) oraz śmierć pierworodnych synów przez anioła śmierci (hebr. מַכַּת בְּכוֹרוֹת - makat bechorot) rozpoczyna się od 10 rozdziału, 14 wersu słowami:
וַיַּעַל הָאַרְבֶּה עַל כָּל־אֶרֶץ מִצְרַיִם וַיָּנַח בְּכֹל גְּבוּל מִצְרָיִם כָּבֵד מְאֹד לְפָנָיו לֹא־הָיָה כֵן אַרְבֶּה כָּמֹהוּ וְאַחֲרָיו לֹא יִהְיֶה־כֵּן
W tłumaczeniu z języka hebrajskiego: I szarańcza przyleciała nad całą ziemię egipską, i osiadła w bardzo wielkiej ilości na całym obszarze Egiptu. Nie było przedtem takiej ilości szarańczy ani już nie będzie.
A kończy sentencją:
וְהִגַּדְתָּ לְבִנְךָ בַּיּוֹם הַהוּא לֵאמֹר בַּעֲבוּר זֶה עָשָׂה יְהוָה לִי בְּצֵאתִי מִמִּצְרָיִם
W tłumaczeniu: W tym dniu opowiadać będziesz synowi swemu, mówiąc: Jest tak z powodu tego, co mi uczynił Pan, gdy wychodziłem z Egiptu.
Zesłanie przez Boga dziesięciu plag na Egipt było odpowiedzią za zniewolenie Izraelitów przez faraona.
Notę i tłumaczenie z języka hebrajskiego opracowała:
Karolina Gara